由于天人知互动在向大陆引进上古卷轴3:晨风时,使用了拙劣的机器翻译,因此造成游戏内大量文本无法阅读,甚道至连游戏名称都被直接翻译成老头滚动条。
上古卷轴叫老滚原因说明:
由于天人知互动在向大陆引进《上古卷轴3:晨风》时,使用了拙劣的机器翻译,因此造成游戏内大量文本无法阅读,甚道至连游戏名称都被直接翻译成“老头滚动条”。虽然之后发布内了升级补丁修正了大量文本错误,但是在爱好者中产生的恶劣影响已经无法消除。久而久之,“老头滚动条”(亦简称“老滚”)成为对《容上古卷轴》这一作品的戏虐称法。
由于天人知互动在向大陆引进上古卷轴3:晨风时,使用了拙劣的机器翻译,因此造成游戏内大量文本无法阅读,甚道至连游戏名称都被直接翻译成老头滚动条。
上古卷轴叫老滚原因说明:
由于天人知互动在向大陆引进《上古卷轴3:晨风》时,使用了拙劣的机器翻译,因此造成游戏内大量文本无法阅读,甚道至连游戏名称都被直接翻译成“老头滚动条”。虽然之后发布内了升级补丁修正了大量文本错误,但是在爱好者中产生的恶劣影响已经无法消除。久而久之,“老头滚动条”(亦简称“老滚”)成为对《容上古卷轴》这一作品的戏虐称法。
上一篇:伶是什么意思
下一篇:没有了